Vờ

Dịch lời bài Pretend – Nat King Cole

Vờ đang vui, giữa lúc buồn
cũng không khó lắm nếu luôn dặn mình
sẽ gặp hạnh phúc bình minh
nếu như ta biết vờ mình không đau

Giấc mơ ai đánh thuế đâu
chẳng như dáng vẻ âu sầu trần gian
ước mong nhỏ bé lỡ làng
sẽ thành muôn vạn nếu ta biết vờ

Tình yêu ta vẫn đợi chờ
người ta sẽ gọi nàng thơ của mình
chỉ cần nhắm mắt lặng thinh
biết người ở đó, không mình ta đâu

Nếu ta đang hát mấy câu
ấy là ta cũng vờ ngầu như ai
thế gian sẽ thật rộng dài
cho ta, cho bạn, cho ai đang vờ.

Nhược Lạc

p616857218

là bạn hay là tình
là phận hay tại mình
đêm nay chúng mình nâng chén
từ mai lại hết ưu phiền

là mộng hay là thiệt
là giận hay nhiều chuyện
bao năm chúng mình vui thế
tự dưng đi rước nỗi niềm

Read More »

Hoa Đinh Hương

hoa-tu-dinh-huong-ba-tu-3

Hoa Đinh Hương – Đường Lỗi

Để tôi kể cho bạn nghe một câu chuyện. Không phải câu chuyện trong clip này, mà là chuyện có thật, trong đời sống của chúng ta.

Có một anh chàng nhạc sỹ tên Đường Lỗi, yêu cô gái lấy tên là Hoa Đinh Hương. Họ quen nhau trên một diễn đàn âm nhạc. Từ trò chuyện, trao đổi, rồi tâm đầu ý hợp mà đem lòng yêu nhau. Thế nhưng Đường Lỗi nhiều lần ngỏ ý muốn gặp mặt mà Đinh Hương từ chối. Sau đó, cô đột nhiên biến mất, như chưa từng xuất hiện. Thời gian thấm thóat trôi đi. Mãi khi Đường Lỗi hoàn toàn tuyệt vọng về mối tình này, thì Đinh Hương lại xuất hiện trước mặt anh. Lúc đó, Đường Lỗi mới biết, thực ra người con gái anh yêu thương vốn không thể nói được. Cô còn mắc một căn bệnh nan y, đã bước vào thời kỳ cuối, chẳng còn sống được bao lâu nữa. Biết vậy, nhưng Đường Lỗi không bỏ rơi Đinh Hương, trái lại càng yêu cô sâu nặng.

Cô từng nói với anh, cô thích một bài hát về hoa đinh hương, được hát bằng giọng ca mộc mạc, đơn giản, không màu mè kỹ thuật, và chỉ được đệm bằng tiếng acoustic guitar. Bởi thế, bài Ding xiang hua ra đời là để dành tặng cho người con gái của Đường Lỗi.

Tôi rất thích bài hát này, càng yêu mến câu chuyện phía sau nó. Mỗi lần nghe giọng ca trầm ấm của chàng trai, lại nghĩ về mối tình đáng trân quý của họ, và ước vọng của một loài hoa mang màu tím thật buồn.Read More »

Tình khúc Paris

Midnight-in-Paris-2

Bài gốc là Donna Donna (nhạc Pháp), cô Lạc một buổi cao hứng đã đem ra xào nấu lại, viết lời mới rồi nhờ anh Trí Quang đệm đàn cho hát. Dùng để dự thi mà không đoạt giải, nhưng thôi, vẫn cứ là một kỷ niệm đẹp.

Nhạc Pháp (Donna Donna)
Lời Việt: Nhược Lạc
Piano: Trí Quang
Trình bày: Nhược Lạc

Nghe tại đây.

1.

Những lời thư anh viết đẫm mùi hương Paris
Nơi thành phố bao điện đài cổ kính
Ánh đèn khuya leo lắt gió mùa thu xa vắng
Em ngồi nhớ anh biết bao đêm dài

Anh nơi xa có hay nỗi lòng người con gái anh yêu
Đêm Paris xa xôi hoa lệ
Liệu anh có giữ em trong lòng

Chorus: Từng ngày từng giờ em luôn hoài ao ước
Được cùng người dạo bước sông Seine
Và một điệu nhạc vui bên thềm đá cũ
Có người đưa bước em xoay đều

2.

Nhớ một loài hoa thơm
Ép vào tờ thư anh
Mang màu tím như nỗi lòng em đó
Ước mình gần bên nhau
Giữa bạt ngàn hương hoa
Anh đặt khẽ lên môi hôn ngọt ngào

Bao xa xôi cách ngăn chia lìa, mình dìu bước nhau đi
Khi tin yêu lớn hơn tất cả, thì gian khó cũng không thay lòng.

Nơi ấy

  Kể từ lần đầu tiên đặt chân đến nơi chốn ấy, tôi đã nghĩ ngay tới một trong những bộ phim Nhật Bản yêu thích nhất của mình. Heavenly Forest.  Vào những ngày đầu tiên của năm mới, tôi đã có một trận khóc kinh điển tới mức lăn ra sốt mấy ngày trời. […]