
Cuốn sách này dành cho bạn.
Một ngày đẹp trời, Du Bút nhắn hỏi Lạc có muốn dịch sách không, có một cuốn này…hay hay lắm. Cuốn sách tên là “Cuốn sách này dành cho bạn” của tác giả Worry Lines.
Nghe tên tác giả là hiểu, bạn ấy là tuýp người rất hay lo âu. Nhưng không giống những người hay lo âu khác (ví dụ như tôi) chỉ biết lo âu thôi, Worry Lines đã đẩy sự lo âu đó của mình thành những bức tranh vẽ, sử dụng ngôn từ ngắn, gọn, nhưng rất thú vị với nhiều kiểu chơi chữ – chơi hình khác nhau.
Dịch cuốn sách này, vừa dễ vừa khó. Dễ vì nó cũng không nhiều chữ lắm. Khó vì có quá nhiều đoạn tác giả cố tình chơi cả chữ và hình cũng một lúc. Làm thế nào để vừa giữ được sự ngắn gọn, thú vị của tiếng Anh, vừa chuyển ngữ thành tiếng Việt được – là một thách thức.
Rất may Lạc có sự hỗ trợ nhiệt tình của Thùy Cốm và Du Bút trong quá trình hoàn thành bản dịch này. Và giờ thì, sách đã chính thức lên kệ rồi.
Nếu bạn đang cần những lời an ủi mà không sầu nẫu, tích cực mà không sáo rỗng, vừa vui tươi giản đơn, vừa sâu sắc an ủi, xin mời bạn thử bước vào thế giới của “Cuốn sách này dành cho bạn”.
Bạn cũng có thể đọc cuốn sách này mỗi khi đến Lạc Teahouse.
Chúc mọi người luôn tìm thấy cuốn sách dành cho mình.
Nhược Lạc